Автожурналист отмечает, что названия некоторых автомарок звучат дико. Самый престижный бренд Hongqi из КНР очень сложно напечатать. Читается вроде бы «Хунцы», сообщает автор статьи.
Автомобили Kaiyi, выпускаемые в Калининграде, в своем названии имеют четыре гласные подряд. Читается как «Кайи!» Не стоит забывать еще про один интересный китайский бренд Zeekr.
"Есть еще марка Xpeng, которую жертвы ЕГЭ будут читать как «хренг» (ну или «охрененг», если окажется хорошей), более образованные люди — «икспенг», англофилы — «экспенг». Но на самом деле произносится «Сяопэн».", - сообщает Челябинск онлайн.
Есть и благозвучные названия у китайских марок, например Chery. Но здесь тоже можно запутаться, так как китайские автопроизводители любят плодить суббренды. У Chery на авторынке РФ есть Exeed, Omoda, Jetour. Аналогичная ситуация у Great Wall, которая известна на рынке благодаря Haval (читается «Хэвейл»). Недавно добавился бренд Tank (изначально — Wey), ждем Serp и Molot.
В Китае любят аббревиатуры. Например, концерны DFM и BYD, FAW и BAW, BAIC и SAIC, JAC и GAC. Артем Краснов отмечает, что отличить две последние в произношении очень сложно.
"Хочу послушать, как менеджеры будут называть их по телефону: «Джак! По буквам: "дж", "а", "к". Первая "джей". "Джей"! Как "ай" с точкой, только без точки и с закорючкой».", - отмечает автор статьи.